Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

дыхание свободно

  • 1 meo

    I āvī, ātum, āre
    ходить, проходить, идти, двигаться (huc illuc T; exercitus meat QC); течь ( amnis meat QC)
    meantia sidera O — блуждающие светила, планеты
    II meō dat. /abl. sg. m. и n. к meus

    Латинско-русский словарь > meo

  • 2 spir·i

    1. vt дышать, подышать; apenaŭ \spir{}{·}i{}{·}i едва дышать; libere \spir{}{·}i{}{·}i свободно дышать; facile \spir{}{·}i{}{·}i легко дышать; malfacile \spir{}{·}i{}{·}i de (или pro) kolero с трудом дышать от гнева \spir{}{·}i{}{·}i plenpulme, \spir{}{·}i{}{·}i per plenaj pulmoj дышать полными лёгкими \spir{}{·}i{}{·}i freŝan aeron (по)дышать свежим воздухом \spir{}{·}i{}{·}i oksigenon дышать кислородом; ср. enspiri, elspiri; 2. vt дышать (выдыхать); источать; (= elspiri); li \spir{}{·}i{}is sur min он дышал на меня \spir{}{·}i{}{·}i malamon дышать ненавистью, источать ненависть \spir{}{·}i{}{·}i minacojn источать угрозы; la ĉambro \spir{}{·}i{}is la odoron de rozoj комната дышала запахом роз, комната источала запах роз; 3. vn отдышаться, перевести дыхание (передохнуть); lasu min \spir{}{·}i{}{·}i дайте мне отдышаться \spir{}{·}i{}{·}a дыхательный \spir{}{·}i{}{·}o дыхание (однократное действие); вздох; reakiri (или retrovi) \spir{}{·}i{}on перевести дух; la lasta \spir{}{·}i{}{·}o последнее дыхание, последний вздох \spir{}{·}i{}ad{·}o дыхание (длительное действие, процесс); malfacila \spir{}{·}i{}ado трудное, затруднённое дыхание; egala (или egalmezura) \spir{}{·}i{}ado ровное (или равномерное) дыхание; artefarita \spir{}{·}i{}ado искусственное дыхание; (per)haŭta, (per)pulma, (per)trakea \spir{}{·}i{}ado биол. кожное, лёгочное, трахейное дыхание \spir{}{·}i{}aĵ{·}o дыхание (выдыхаемый воздух); пар (от дыхания) \spir{}{·}i{}ebl{·}a (при)годный для дыхания (о воздухе, атмосфере) \spir{}{·}i{}eg{·}i vn тяжело, громко, шумно дышать; пыхтеть, отдуваться (тяжело дышать); ср. anheli \spir{}{·}i{}et{·}i vn сомнит. дышать неглубоко, едва дышать, почти не дышать.

    Эсперанто-русский словарь > spir·i

  • 3 sərbəst

    I
    прил.
    1. свободный:
    1) независимый, располагающий собой по собственному усмотрению. Sərbəst adam свободный человек, hərəkətlərində sərbəst свободный в действиях, qərarlarında sərbəst свободный в решениях
    2) беспрепятственный, не стесненный ограничениями, запретами. Sərbəst seçkilər свободные выборы, sərbəst ticarət свободная торговля
    3) естественный, непринужденный. Sərbəst nitq свободная речь, sərbəst söhbət свободная беседа, sərbəst tənəffüs свободное дыхание
    4) не передающий движения другим частям механизма, освобожденный от сцеплений, от нагрузки; холостой. тех. Sərbəst ox свободная ось, sərbəst uc свободный конец, sərbəst dişli çarx свободная шестерня
    5) не находящийся в химическом соединении с ч ем-л. хим. Sərbəst karbon qazı свободный углекислый газ, sərbəst oksigen свободный кислород
    2. вольный:
    1) ни от кого не зависящий, никому не подвластный. Sərbəst adam вольный человек
    2) ничем не ограничиваемый, привольный. Sərbəst həyat вольная жизнь
    3) совершаемый, осуществляемый на свободе. животн. Sərbəst otarma вольный выпас, sərbəst cütləşmə вольная случка, sərbəst saxlama вольное содержание
    4) не регулируемый, не определяемый законом. Sərbəst qiymət вольная цена, sərbəst iqtisadi cəmiyyət вольное экономическое общество, sərbəst satış вольная продажа
    3. независимый (не находящийся в чьей-л. власти, не связанный с чужой волей). пед. -псих. Sərbəst davranış независимое поведение, sərbəst fikir независимое мнение, sərbəst çıxış независимое выступление
    4. произвольный (ничем не стесняемый, свободный, производимый по собственному желанию). Sərbəst hərəkətlər произвольные движения, sərbəst proqram произвольная программа, sərbəst şərh произвольная трактовка
    II
    нареч.
    1. свободно. Sərbəst danışmaq свободно говорить, sərbəst yerimək свободно ходить, sərbəst fikir söyləmək свободно высказываться, sərbəst hərəkət etmək свободно действовать
    2. вольно. Özünü sərbəst aparır ведет себя вольно, özünü sərbəst hiss edir чувствует себя вольно
    3. независимо. Sərbəst davranmaq независимо держаться; sərbəst düşmə свободное падение:
    1) физ. падение (тела), обусловленное притяжением Земли
    2) падение совершающего прыжок с самолета до момента раскрытия парашюта; физ. sərbəst rəqslər свободные колебания; спорт. sərbəst zərbə свободный удар, sərbəst güləş вольная борьба; пед. sərbəst mövzu свободная тема (в сочинении); sərbəst tərbiyə свободное воспитание; лит. sərbəst şeir свободный стих (о нерифмованных стихотворениях)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sərbəst

  • 4 αναπνοή

    η
    1) дыхание;

    άδηλος αναπνοή — кожное дыхание;

    τεχνητή αναπνοή — искусственное дыхание;

    κρατώ την αναπνοή — затаить дыхание;

    2) вдох;
    3) отдых; передышка; облегчение;

    § πιάνεται η αναπνοή μου — чувствовать удушье, задыхаться;

    παίρνω αναπνοή — а) перевести дух, отдышаться;

    б) перен. вздохнуть свободно, с облегчением

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αναπνοή

  • 5 дем

    ир.
    1. дыхание;
    дем ал-
    1) дышать, переводить дыхание;
    2) отдыхать;
    балта көтөргүчө дөңгөч дем алат погов. пока топор поднимают, чурбак отдыхает;
    дем алыш
    1) отдых;
    кезектүү дем алыш очередной отпуск;
    дем алыш үйлөрү дома отдыха;
    2) радио перерыв;
    3) уст. отпуск;
    дем алдыр-
    1) дать перевести дыхание, дать передохнуть;
    2) дать отдохнуть;
    2. момент;
    демге койбой или бир демге койбой (в отношении объекта) вмиг, моментально;
    үч карындын майларын, бир демге койбой, жалмады фольк. он вмиг сожрал три бурдюка масла;
    демге калбай или бир демге калбай (в отношении субъекта) вмиг, моментально;
    жүз сом, бир демге калбай эле, жок болду ста рублей вмиг как не бывало;
    жүз сомду бир демге калтырбай (или койбой) жок кылды сто рублей он мигом истратил;
    дембе-дем (или дембедем) то и дело;
    бетинен мончоктоп аккан терин оромолу менен дембе-дем арчыган карыя старик, который то и дело платком своим вытирал падавшие со лба крупные капли пота;
    3. храбрость, отвага;
    4. сила, мощь;
    улуу совет элиң бар, бүтпөс сенин демиң бар стих. есть у тебя великий советский народ, есть у тебя неиссякаемая сила;
    абышкасы оштонуп, жигиттен кыйын деми бар стих. старики (там) бодрые, энергии у них больше, чем у парней;
    өйдө турар деми жок, кыймылдаарга бели жок фольк. у него нет сил подняться, у него нет мочи пошевелиться;
    дем бер- давать силу, вдохновлять, подбадривать;
    5. намерение, замысел, умысел;
    6. южн. кузнечные мехи;
    дем кыл- или дем байла- возлагать надежды на кого-что-л., считать кого-л. своей опорой;
    сага дем байлап келдим я явился в надежде на твою поддержку;
    дем кес- или дем суут- или дем бас- лишить силы, бодрости духа; сбить спесь, припугнуть;
    ким сурады элиңди? ким кести сенин демиңди? фольк. кто правил твоим племенем? кто устрашил тебя?
    деми кесилген или деми сууган или деми кайтарылган он пал духом; состояние у него угнетённое; он нос повесил; он скис;
    биз оозунан алдырган бөрүдөй демибиз кайтарылып жолго түштүк мы приуныли, как волк, у которого изо рта вырвали добычу, и двинулись в путь;
    деми сууду он скис; у него спеси поубавилось; у него уж нет прежних больших замыслов;
    демин суут- сбить (ему) спесь; дать отпор;
    деми чыкпай калды он не смеет дохнуть;
    демин ичине тартып
    1) вдыхая;
    2) с затаённым дыханием;
    демин ичине алып турат он стоит, затаив дыхание;
    демиң ичиңде болсун помалкивай, не выдавай секрета;
    курсагы менен дем алып калыптыр он (с перепуга) дохнуть боится (букв. начал дышать животом);
    ийининен дем алып отуруп калды он растерялся (букв. дышит плечами);
    демге кир- воспрянуть духом, расхрабриться;
    жоо кеткен соң жулунуп, кырк жигит кирди демине фольк. когда враг бежал, сорок витязей, воспрянув духом, рвались вперёд;
    барына дем кирген все вздохнули свободно;
    кур эле дем кылышат они зря пыжатся;
    дем ур- загореться желанием, возыметь намерение;
    Нарынга барамын деп, дем урат он так и рвётся поехать в Нарын;
    дем сал- этн. отчитывать (больного), заговаривать, произносить заклинания, заколдовывать;
    топуракка дем салып, ууштап алып уруптур фольк. глину он заговорил, в горсть взял и швырнул;
    дем салдыр- понуд. от дем сал-;
    дем же- упреть, допреть;
    күрүч дем жеди рис (плов) упрел.

    Кыргызча-орусча сөздүк > дем

  • 6 respire

    rɪsˈpaɪə гл.
    1) а) дышать;
    вдыхать и выдыхать воздух Syn: breathe б) перен. дышать (чем-л.) Men seemed only to respire war. ≈Мужчины, казалось, дышали только войной.
    2) перен. вздохнуть с облегчением;
    воспрянуть духом
    3) прям. и перен. отдышаться, перевести дыхание (после тяжелой нагрузки)
    4) шептать на ухо дышать вдыхать (что-л.) отдышаться, перевести дух - leave me to * (устаревшее) дайте мне отдышаться /перевести дух/ вздохнуть свободно;
    воспрянуть духом - the station lights were in sight and the tourists *d показались огни станции, и туристы повеселели (редкое) шептать на ухо - did he * it into your ear? он шепнул это вам( на ухо) ? (редкое) выдыхать (редкое) издавать (запах) respire вздохнуть с облегчением;
    воспрянуть духом ~ дышать ~ отдышаться, перевести дыхание

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > respire

  • 7 respire

    Универсальный англо-русский словарь > respire

  • 8 ՇՈՒՆՉ

    շնչի 1. Дыхание. 2. (փխբ.) Пух. 3. Душа, живая душа. 4. (փխբ.) Лёгкий ветерок, зефир. 5. (երժշտ.) Пауза (при пении и т. п.), передышка. ♢ Շունչ քաշել 1) передохнуть, перевести дух, 2) оживать, ожить. Ագատ շունչ քաշել вздохнуть свободно. Շունչը բռնվել задыхаться, задохнуться. Վերջին շունչ последний вздох. Որքան՝ քանի շունչ կա բերանումս пока жив, живу. Շունչը եղունգի ծայրին լինել дышать на ладан. Շունչը ետ բերել прийти в себя, передохнуть. Շունչը պահել՝ իրեն քաշել затаить дыхание. Շունչը տալ՝ փչել испускать, испустить дух. Շունչը փորն ընկնել обмирать, обмереть, замирать, замереть. Քթից բռնես՝ շունչը կտա еле-еле душа в теле. Մի շնչի, մի շնչով 1) одним, единым духом, 2) без передышки, не переводя дыхания. Շունչ տալ одушевлять, одушевить, вдохнуть жизнь. Շունչը բերանը հասնել измучиться. Շունչը բերանը հասցնել измучить, замучить.

    Armenian-Russian dictionary > ՇՈՒՆՉ

  • 9 respire

    verb
    1) дышать
    2) отдышаться, перевести дыхание
    3) вздохнуть с облегчением; воспрянуть духом
    * * *
    (v) вдохнуть; вдыхать; вздохнуть свободно; воспрянуть духом; выдохнуть; выдыхать; дышать; отдышаться; перевести дух; шептать на ухо
    * * *
    а) дышать; вдыхать и выдыхать воздух б) дышать
    * * *
    [re·spire || rɪ'spaɪə(r)] v. дышать, отдышаться, перевести дыхание, вздохнуть с облегчением, воспрянуть духом
    * * *
    вдыхать
    дышать
    отдышаться
    * * *
    1) а) дышать; вдыхать и выдыхать воздух б) перен. дышать (чем-л.) 2) перен. вздохнуть с облегчением; воспрянуть духом

    Новый англо-русский словарь > respire

  • 10 свободный

    * * *
    прил.
    1) libero; emancipato

    свобо́дный человек — uomo libero

    свобо́дная жизнь — vita libera

    свобо́дные выборы — elezioni libere

    свобо́дный обмен мнениями — libero scambio di opinioni

    вы свобо́дны? — è libero?; non ha impegni?

    2) ( совершаемый легко) libero, non ostacolato, non teso / legato

    свобо́дное дыхание — respirazione naturale

    3) ( непринуждённый) libero, disinvolto, spigliato; sciolto

    свобо́дная речь — parola / discorso fluente / fluido

    свобо́дное обращение — comportamento disinvolto

    4) ( не занятый) libero, non occupato, inoccupato; vacante ( вакантный)

    свобо́дная квартира — appartamento <sgombro (свободный для прохода и т.п.) / libero / non occupato>

    свобо́дное пространство — spazio libero

    свобо́дное место — posto libero ( никем не занятое) / vacante ( вакантное)

    телефон свободен — il telefono <è libero / non è occupato>

    5) разг. ( не используемый) disponibile, libero

    свобо́дные деньги — denaro disponibile

    свобо́дное время — tempo libero

    6) ( просторный) ampio, largo; comodo ( удобный)

    свобо́дное платье — vestito comodo / largo

    7) спец.

    свобо́дные радикалы — radicali liberi

    свобо́дное падение тела физ.libera caduta dei gravi

    свобо́дная профессия — libera professione

    человек свобо́дной профессии — libero professionista

    свобо́дные искусства уст.arti liberali

    8) футб.

    свобо́дный защитник — libero m

    свобо́дный игрок — giocatore smarcato / non marcato

    9) ( разрешённый) libero; gratuito

    вход свобо́дный — ingresso libero

    * * *
    adj
    1) gener. a sacchetto (о покрое платья), disinvolto, (da q.c.) immune, (da, di) libero (îò+G), sciolto, sfogato, spedito, vergine (от чего-л.), sgombro, agiato, aperto, disimpacciato, disimpegnato (от обязательств и т.п.), disponibile, emancipato, espedito, inoccupato, investibile (о капитале), libero, scevro (îò+G), scorrevole, sfitto, spigionato (о жилом помещении), spigliato
    2) econ. franco', esente, scarico, vacante
    3) fin. immune

    Universale dizionario russo-italiano > свободный

  • 11 приходить в себя

    come to life глагол:
    come to oneself (приходить в себя, очнуться)
    словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > приходить в себя

  • 12 свободный


    -ая, -ое
    1. щхьэхуит; свободная страна къэрал щхьэхунт
    2. хунту, зыри зэран къыхуэмыхъуу; свободный вход хунту щIыхьэныгъэ
    3. хунту; свободное дыхание хунту бэуэн; свободно говорить по-русски урысыбзэкIэ хунту псэлъэн
    4. Iэхуитлъэхуит; свободное платье бостей хунт
    5. хущIыхьэгъуэ; свободное время хущIыхьэгъуэ, щыхущIыхьэ зэман

    Школьный русско-кабардинский словарь > свободный

  • 13 boğmaq

    глаг. kimi:
    1. душить:
    1) сдавливать горло, лишать жизни кого; задушить. İplə boğmaq душить верёвкой
    2) затруднять дыхание, не давать свободно дышать. Tüstü boğur дым душит, öskürək boğur кашель душит
    2. топить, потопить, утопить (погрузить в воду) кого где
    3. затягивать, затянуть. Belini boğmaq затянуть пояс, талию, çuvalın ağzını boğmaq затянуть мешок
    4. суживать канаву, чтобы уменьшить в ней приток воды
    5. перен. подавлять, подавить:
    1) заглушать. Hissini boğmaq подавлять чувства, hirsini boğmaq подавить злобу
    2) уничтожать (прекращать силой). Üsyanı boğmaq подавить восстание
    3) зажимать, мешать свободному проявлению. Tənqidi boğmaq подавлять критику

    Azərbaycanca-rusca lüğət > boğmaq

  • 14 шӱлалташ

    шӱлалташ
    Г.: шӱлӓлтӓш
    -ем
    1. дохнуть; дыхнуть; сделать вдох и выдох, сделать выдох

    «А ну, шӱлалте!» – командир ок чакне. «Мый чечас туге шӱлалтем, мардеж гай чоҥештен йомат!» – Ефрем Ильич тудым пырт гына шӱкал ок колто. «Ончыко» «А ну, дыхни!» – командир не отстаёт. «Я сейчас так дыхну, исчезнешь как ветер!» – Ефрем Ильич его чуть-чуть не толкнул.

    2. вздыхать, вздохнуть; делать (сделать) вздох, выражая какое-л. чувство

    Ласкан шӱлалташ свободно вздохнуть;

    нелын шӱлалташ тяжело вздохнуть.

    Маюк ала-молан ойгыра. Коклан келгын шӱлалта. Н. Лекайн. Маюк почему-то горюет. Иногда глубоко вздыхает.

    Изам ончале, ала-мом каласынеже ыле, но кугун веле шӱлалтыш. В. Исенеков. Мой старший брат посмотрел, хотел что-то сказать, но лишь глубоко вздохнул.

    3. дохнуть, подышать; дышать некоторое время

    Мичу госпиталь кудывечыш яндар южым шӱлалташ лекте. В. Иванов. Мичу вышел во двор госпиталя подышать свежим воздухом.

    4. выдохнуть; дыханием вытолкнуть из лёгких

    Шӱлалтет – шӱлыш ош шикшла оварген шалана. В. Юксерн. Выдохнешь – дыхание, как белый дым, рассеивается, клубясь.

    5. отдышаться; восстановить равномерность дыхания, нарушенную резкими физическими усилиями

    Куржмо деч вара шӱлалташ отдышаться после бега.

    Изиш лиймеке, ӱдыр шӱлалта: «Ну, марий, тый мыйым сеҥышыч. Мый ынде тыйын ватет лиям». С. Чавайн. Через некоторое время девушка отдышалась: «Ну, мужик, ты меня осилил. Теперь я стану твоей женой».

    6. перен. отдохнуть, передохнуть; сделать короткий перерыв для отдыха

    Паша деч вара шӱлалташ отдохнуть после работы.

    Самырык-влакланат таче шӱлалташ амал лекте. П. Корнилов. И для молодых сегодня представился случай отдохнуть.

    Кумшо атакым чактарымек, изиш шӱлалтена, шонышна. И. Васильев. Мы думали, что после отражения третьей атаки немного передохнём.

    Сравни с:

    каналташ
    7. перен. испарять, парить; выделять пар, влагу

    Лум кайыде, мланде шӱлалта – кинде удан шочеш. Пале. Земля парит до схода снегов – урожай будет плохой.

    Мланде шӱлалтыде, пӱям петыраш ок йӧрӧ – пӱчкын кая. Пале. Без испарения земли нельзя закрывать пруд – прорвёт.

    8. перен. поостыть, немного остыть

    Шешкыже ачажым мелна кочкаш шында. «Шӱрем шӱлалтышат дыр? – манын, подшым почын ончалеш. – О-ой, эше шокшо, шӱлалтенак огыл». Д. Орай. Сноха сажает свёкра есть блины. «Суп-то у меня, наверное, уже поостыл? – сказав, посмотрела в котёл. – Ой, ещё горячий, не остыл».

    9. перен. дохнуть; повеять, подуть, обдать чем-л.

    Пӱртӱс, уэмын, теле жап гыч лектын, шӱлалтыш леве южым оҥышкем. М. Большаков. Природа, обновившись, пережив зиму (букв. выйдя из зимнего периода), обдала тёплым воздухом мою грудь.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шӱлалташ

  • 15 шӱлалташ

    Г. шӱ лӓ́лтӓ ш -ем
    1. дохнуть; дыхнуть; сделать вдох и выдох, сделать выдох. «А ну, шӱ лалте!» – командир ок чакне. «Мый чечас туге шӱ лалтем, мардеж гай чоҥештен йомат!» – Ефрем Ильич тудым пырт гына шӱ кал ок колто. «Ончыко». «А ну, дыхни!» – командир не отстаёт. «Я сейчас так дыхну, исчезнешь как ветер!» – Ефрем Ильич его чуть-чуть не толкнул.
    2. вздыхать, вздохнуть; делать (сделать) вздох, выражая какое-л. чувство. Ласкан шӱ лалташ свободно вздохнуть; нелын шӱ лалташ тяжело вздохнуть.
    □ Маюк ала-молан ойгыра. Коклан келгын шӱ лалта. Н. Лекайн. Маюк почему-то горюет. Иногда глубоко вздыхает. Изам ончале, ала-мом каласынеже ыле, но кугун веле шӱ лалтыш. В. Исенеков. Мой старший брат посмотрел, хотел что-то сказать, но лишь глубоко вздохнул.
    3. дохнуть, подышать; дышать некоторое время. Мичу госпиталь кудывечыш яндар южым шӱ лалташ лекте. В. Иванов. Мичу вышел во двор госпиталя подышать свежим воздухом.
    4. выдохнуть; дыханием вытолкнуть из лёгких. Шӱ лалтет – шӱ лыш ош шикшла оварген шалана. В. Юксерн. Выдохнешь – дыхание, как белый дым, рассеивается, клубясь.
    5. отдышаться; восстановить равномерность дыхания, нарушенную резкими физическими усилиями. Куржмо деч вара шӱ лалташ отдышаться после бега.
    □ Изиш лиймеке, ӱдыр шӱ лалта: «Ну, марий, тый мыйым сеҥышыч. Мый ынде тыйын ватет лиям». С. Чавайн. Через некоторое время девушка отдышалась: «Ну, мужик, ты меня осилил. Теперь я стану твоей женой».
    6. перен. отдохнуть, передохнуть; сделать короткий перерыв для отдыха. Паша деч вара шӱ лалташ отдохнуть после работы.
    □ Самырык-влакланат таче шӱ лалташ амал лекте. П. Корнилов. И для молодых сегодня представился случай отдохнуть. Кумшо атакым чактарымек, изиш шӱ лалтена, шонышна. И. Васильев. Мы думали, что после отражения третьей атаки немного передохнём. Ср. каналташ.
    7. перен. испарять, парить; выделять пар, влагу. Лум кайыде, мланде шӱ лалта – кинде удан шочеш. Пале. Земля парит до схода снегов – урожай будет плохой. Мланде шӱ лалтыде, пӱ ям петыраш ок йӧ рӧ – пӱ чкын кая. Пале. Без испарения земли нельзя закрывать пруд – прорвёт.
    8. перен. поостыть, немного остыть. Шешкыже ачажым мелна кочкаш шында. «Шӱ рем шӱ лалтышат дыр? – манын, подшым почын ончалеш. – О-ой, эше шокшо, шӱ лалтенак огыл». Д. Орай. Сноха сажает свёкра есть блины. «Суп-то у меня, наверное, уже поостыл? – сказав, посмотрела в котёл. – Ой, ещё горячий, не остыл».
    9. перен. дохнуть; повеять, подуть, обдать чем-л. Пӱ ртӱ с, уэмын, теле жап гыч лектын, шӱ лалтыш леве южым оҥышкем. М. Большаков. Природа, обновившись, пережив зиму (букв. выйдя из зимнего периода), обдала тёплым воздухом мою грудь.
    // Шӱ лалтен колташ
    1. дохнуть. Сарай леваш йымалне ушкал йоҥыжа, коклан апшат пошла шӱ лалтен колта. Ф. Майоров. В сарае корова пережёвывает жвачку, изредка дохнёт, словно кузнечный мех. 2) вздохнуть. Ольга кугун шӱ лалтен колтыш, вуйым сакен шинче. «Мар. ӱдыр.». Ольга глубоко вздохнула, села, опустив голову.
    ◊ Шӱ лалташ лийдыме отвратительный, противный; такой, что невозможно дохнуть (о запахе). Кӱ пышӧ кӧ ргыж гыч шӱ лалташ лийдыме йыгыжге пуш лектын. «У вий». Из отёкших внутренностей выходил отвратительный, противный запах. Шӱ лалташ лӱ даш не сметь дохнуть (букв. бояться дохнуть); замирать от страха, испытывать страх; не иметь смелости что-л. сделать. Василий Ивановичын ойжо почеш мыят пырысла ошкылаш тыршем, кугун шӱ лалташат лӱ дам. А. Березин. По совету Василия Ивановича и я стараюсь идти, как кошка, не смею даже дохнуть. Шӱ лалташ тоштде не смея дохнуть; внимательно, очень тихо (слушать). Марий-влак шӱ лалташ тоштде колышт шинчат. К. Васин. Мужики слушают, не смея дохнуть. Шӱ лалташат эрык (жап) уке дохнуть некогда; очень занят, перегружен чем-л. (букв. и дохнуть нет свободы (времени). Паша пагытыште вате-влаклан шӱ лалташ эрык уке. А. Эрыкан. Во время работы женщинам дохнуть некогда. Шӱ лалташат эрыкым огыт пу дохнуть не дают; не дают покоя, беспокоят, донимают (букв. и дохнуть не дают свободы). Тушман мыланна шӱ лалташат эрыкым огеш пу. «Ончыко». Враг нам и дохнуть не даёт. Шӱ лалташат ярсаш огыл дохнуть некогда; быть очень занятым, чрезмерно перегруженным работой. Шимшурго ялыште калык шӱ лалташат ок ярсе: паша пеш шуко погынен. «Мар. ком.». В деревне Шимшурга народу дохнуть некогда: накопилось очень много дел.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱлалташ

  • 16 schöpfen

    vt
    1) черпать, зачерпнуть; вычерпывать ( жидкость)
    2) черпать, почерпнуть (знания, сведения)
    3)

    Atem schöpfen — перевести дух [дыхание], передохнуть

    Mut schöpfen — приободриться, воспрянуть духом

    Verdacht gegen j-n schöpfen — заподозрить кого-л.

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > schöpfen

См. также в других словарях:

  • ДЫХАНИЕ — ДЫХАНИЕ. Содержание: Сравнительная физиология Д.......... 534 Дыхательный аппарат............. 535 Механизм вентиляции легких......... 537 Регистрация дыхательных движении..... 5 S8 Частота Д., сила дыхат. мышц и глубина Д . 539 Классификация и… …   Большая медицинская энциклопедия

  • СВОБОДНЫЙ — СВОБОДНЫЙ, ая, ое; ден, дна. 1. Пользующийся свободой (во 2 знач.). С. народ. С. труд. 2. полн ф. Не запрещённый, беспрепятственный. С. проезд. Вход с. (без билетов). 3. Не затруднённый, совершающийся легко, без помех. Свободные движения.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Грудной ребёнок — I Грудной ребёнок ребенок в возрасте до одного года. Выделяют период новорожденности, продолжающийся 4 нед. после рождения (см. Новорожденный (Новорождённый)) и грудной возраст (от 4 нед. до 1 года). В грудном возрасте ребенок растет и… …   Медицинская энциклопедия

  • ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА — ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА. Содержание: I. История Ф. к................. 687 II. Система советской Ф. к............. 690 «Готов к труду и обороне» .......... Ф. к. в процессе производства......... 691 Ф. к. и оборона СССР.............. 692 Ф …   Большая медицинская энциклопедия

  • ДУША — [греч. ψυχή], вместе с телом образует состав человека (см. статьи Дихотомизм, Антропология), будучи при этом самостоятельным началом; Д. человека заключает образ Божий (по мнению одних отцов Церкви; по мнению других образ Божий заключен во всем… …   Православная энциклопедия

  • Грудной ребёнок — Рис. 1. Схематическое изображение проекций большого и малого родничков. Рис. 1. Схематическое изображение проекций большого (а) и малого (б) родничков. Грудной ребёнок  ребенок в возрасте до одного года. В первые 4 нед. жизни его называют… …   Первая медицинская помощь - популярная энциклопедия

  • ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ — ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ. Содержание: I. Патологическая анатомия...........110 II. Классификация легочного туберкулеза .... 124 III. Клиника.....................128 IV. Диагностика ..................160 V. Прогноз..................... 190 VІ. Лечение …   Большая медицинская энциклопедия

  • РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р..................... 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. ................. 152 IV. Ведение Р.................. 169 V …   Большая медицинская энциклопедия

  • Водолазное дело — Так как человек может пробыть под водою лишь очень короткое время, а именно столько, сколько он способен удерживать дыхание, то для различных подводных работ необходимы различные приспособления, которые позволяли бы водолазу дышать. В настоящее… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ГЛОТКА — ГЛОТКА. Содержание: История развития Г.............. 376 Анатомия Г.................. 378 Физиология Г................. 386 Исследование Г................ 387 Патология Г. Аномалии развития . . . .1........ 388 Воспалительные заболевания.......… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Подотряд змеи —         Важнейшим отличительным признаком змей является присущая им подвижность лицевых костей, которая способствует необычайному расширению рта. Многие другие пресмыкающиеся животные имеют, как мы видели, такую же внешнюю форму тела, как змеи.… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»